Inscriptiones Graecae

«

IG II/III³ 8, 1, 447

»
Athen
Agora
Defixio
Täfelchen
Blei
um 250 n.Chr.
Übersetzung: Klaus Hallof


‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
1‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ὃ̣ν ἔτεκ[ε ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
2‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒Ι?̣Μ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
3‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒?̣??‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
4[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ κ]αὶ ψυχὴ ?‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
5[Βολχοση]θ Βασαουμ Πατα[θναχ ‒ ‒ ‒ ‒]
6[‒ ‒ ψυγή]τω Ἀβάσσκαντο[ς ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
7‒ ‒ ‒ ‒ ‒οδομου ?‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
8‒ ‒ ‒ ‒ ‒ΜΙ?ΝΘ̣?Ρ̣[ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ὡς τα]‒
9[ῦτα τὰ] ὀνόματ̣α ψ[ύ]χ[εται ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
10‒ ‒ ‒ ‒ ‒ οὕτως καὶ Ἀβ[ασκάντου ‒ ‒ ‒ ‒]
11[‒ ‒ ‒ ὁ] νοῦς ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
12‒ ‒ ‒ ‒ ‒του ἀδι[κ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
13‒ ‒ ‒ ‒ ‒ καὶ ἐπι‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
14‒ ‒ ‒ ‒ ‒τ̣αι ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
15‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒??‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒


- - -
1- - -, den - - - gebar, - - -
2- - -
3- - -
4- - - und Seele - - -
5Bolchosêth Basaoum Patathnach - - -
6- - -, mache kalt Abaskantos - - -
7- - -
8- - -.Wie die-
9se Namen kalt sind - - -
10- - -, so auch von Abaskantos - - -
11- - -, der Verstand, - - -
12- - - unrecht- - -
13- - - und - - -
14- - -
15- - -
- - -
XML-Ansicht